September 11, 2010
Català
  English
Français
Agenda
The Counties
The Monasteries
The Routes
The Routes of the Route
GR 175 on foot and Mtb
The route on famíly
Hiking & Mtb
Image Gallery
Festival Calendar
6T Card
Exhibition of the Cistercian Route
Visiting times of monasteries
La Ruta del Cister to Facebook
Nature
Zones of Leisure
With the collaboration of >>

Information

EL ALT CAMP
Consell Comarcal  
Oficina Comarcal de Turismo
Oficina de Turismo de Valls
Oficina de Turismo de Santes Creus
Punto de Información Turística del Pla de Santa Maria
Oficina de Turismo de Alcover
Punto de Información Turística de Nulles
Archivo Histórico Comarcal
CAP de Valls
CAP de de Alcover
CAP de Vila-rodona
Pius Hospital de Valls
Policía Local de Valls
Policía Local d'Alcover
Mossos d'Esquadra (policía autonómica)
Renfe
977 60 85 60
977 60 85 60seeing map 
977 61 25 30 - 
seeing map
977 63 81 41 - seeing map 
977 63 00 06
977 84 64 52
977 61 49 65

977 60 66 54
977 61 11 10
977 84 65 00
977 63 90 19
977 61 30 00
977 60 13 13
977 76 04 41
088
977 60 03 38

MONASTERIO DE SANTES CREUS
Monasterio: 977 63 83 29
Parroquia: 977 63 83 28

HORARIO DE VISITAS TURÍSTICAS:
Del 1 de octubre al 31 de mayo,
de 10 h a 17.00h.

Del 1 de junio al 30 de septiembre,
de 10 h a 18.30hh.

Los lunes no festivos no hay visita turística.

Los martes, visita gratuita.
Los días de Navidad, San Esteban, Fin de Año y Reyes cerrado. Audiovisual sobre el mundo del Cister cada cuarto de hora a partir de las 10:15 h y las 15:15 h. Última sesión una hora antes de cerrar.


LA CONCA DE BARBERÀ
Consell Comarcal
Oficina Comarcal de Turismo
Oficina de Turismo de Montblanc
Oficina de Turismo de L'Espluga de Francolí
Oficina de Turismo de Santa Coloma de Queralt

Museo Comarcal
Archivo Histórico Comarcal
Ambulatorio de Montblanc
Ambulatorio de L'Espluga de Francolí
Ambulatorio de Santa Coloma de Queralt
Policía Local de Montblanc
Policía Local de L'Espluga de Francolí
Policía Local de Santa Coloma de Queralt
Mossos d'Esquadra (policía autonómica)
Renfe
977 86 12 32
977 87 12 47 - seeing map
977 86 17 33 - seeing map
977 87 12 20 - seeing map
977 88 04 78
- seeing map
977 86 03 49
977 86 04 92
977 86 20 31
977 87 04 56
977 88 06 33
977 86 26 96
977 87 00 05
977 88 13 03
088
977 86 00 32

MONASTERIO DE POBLET
Visitas turísticas:
977 87 02 54
Portería del monasterio:
977 87 00 89
HORARIO DE VISITAS TURÍSTICAS:
INVIERNO:
Del 13 de octubre al 15 de marzo:
De lunes a sabado de 10 h a 12:45 h i de 15 h a 17:30 h.
Los domingos y festivos de 10 h a 12:30h i de 15 h a 17:30 h.

VERANO:

Del 16 de marzo al 12 de octubre:
De lunes a sabado de 10 h a 12:45 h i de 15 h a 18 h.
Los domingos y festivos de 10 h a 12:30h i de 15 h a 17:30 h.

Los domingos y festivos del 15 de junio al 14 de septiembre de 10 h a 12:30 h i de 15 h a 18 h.
Los días de Navidad, San Esteban, Fin de Año y las tardes de Jueves y Viernes Santo no hay visita turística.

EL URGELL

Consell Comarcal
Oficina Comarcal de Turismo

Oficina de turismo de Agramunt
Punto de información de Bellpuig

Oficina de turismo de Bellpuig

Oficina de turismo de Tàrrega
Oficina de Turismo de Vallbona de les Monges
Oficina de Turismo de Verdú

Museo Comarcal
Ambulatorio de Tàrrega
Ambulatorio de Agramunt
Ambulatorio de Bellpuig
Policía Local de Tàrrega
Policía Local de Agramunt
Policía Local de Bellpuig
Mossos d'Esquadra (policía autonómica)
Renfe

973 50 07 07
973 50 07 07 - seeing map

973 39 10 89
973 32 02 92 - seeing map

973 32 05 36

973 31 16 08
973 33 05 67 - seeing map
973 34 7 216
- seeing map
973 31 29 60
973 50 10 48
973 39 20 20
973 33 71 57
973 50 00 92
973 39 10 80
973 32 04 08
088
902 240 202


MONASTERIO DE VALLBONA DE LES MONGES
Monasterio: 973 33 02 66
HORARIO DE VISITAS TURÍSTICAS:
INVIERNO:
De novIembre a febrerO
Laborables de 10h a 13:30h i de 16:30h a 18h.
Los domingos y festivos de 12h a 13:30h i de 16:30h a 18h.

VERANO:

De marzo a octubre
Laborables de 10:30h a 13:30h i de 16:30h a 18:45h.
Los domingos y festivos de 12h a 13:30h i de 16:30h a 18:45h
Los lunes no festivos no hay visita turística.
Los lunes de agosto, abierto a partir de las 10.30 h.

ENTRADAS PARA VISITAR LOS MONASTERIOS

En los tres monasterios, es posible adquirir una entrada conjunta, valida para poder visitar los tres monasterios.

Tourist offices
Cultural Spaces
Leisure
Restaurants
Accommodation
Wins & Caves
Craftsmanship
Agro-alimentary Products
Weather